skyscraper

skyscraper


    Scegli la lingua
    flag-widget
    flag-widget
    flag-widget
    flag-widget
    flag-widget
    flag-widget
    flag-widget
    Vai ai sinonimi

    Usa "hasta" in una frase

    hasta frasi di esempio

    hasta


    1. en la repetición, hasta que se quede bien plasmada en el


    2. hasta la siguiente semana después de la creación, cuando


    3. En estas visiones espirituales preventivas, DIOS reduce las consecuencias catastróficas del hecho real, hasta su más mínima expresión


    4. Y fui llevado en sentires de espíritu, por voluntad del DIOS PADRE, hasta un hotel, para que observara en su planta baja la recepción


    5. Nunca había narrado a nadie, hasta 2008, mis experiencias con DIOS, esas experiencias con DIOS solo las comentaba con mi madre en la intimidad del hogar y bajo reserva, y algunos comentarios sueltos de mis visiones compartía con una hermana


    6. DC/ por supuesto, hasta pronto amigo entrevistador, debo comenzar la primera redacción


    7. y fui llevado en sentires de espíritu, por voluntad del DIOS PADRE, hasta un hotel, para que observara en su planta baja la recepción


    8. Desde el año 1990 y hasta el 2014, he visitado más de (250) veces esa linda población pequeña, no es ciudad, pero es muy bonita, siempre adornada y de calles estrechas en piedra, con balcones en sus casas tipo colonial y grandes plazas de esparcimiento


    9. ¡Pan, nada más que pan!»—Y dejando caer la cabezasobre el asiento de una silla que tenía delante, permaneció en oraciónlargo rato, hasta que el marido la llamó desde el jergón que les servíade cama, diciendo:


    10. hasta cierto punto: yo soy dueño de misacciones, y en paz, o damos el gran escándalo

    11. La sangre, como saviaenérgica, regaba los tejidos, tiñendo la epidermis de tonos que variabandelicadamente desde el azul de las ramificaciones venosas hasta elcarmín brillante de los labios húmedos; y una mata de pelo, escapada dela redecilla, hacía resaltar la blancura del cuello


    12. Eran más de las diez de la noche, y los duques, que se habían marchadocon su hija a la ópera, no volverían probablemente hasta muy tarde


    13. Entonces, hendiendo el aire pausada y dulcemente, llegó hasta los oídosdel cura el tembloroso tañer de una campana, cuyas voces debilitaba ladistancia, confundiendo con sus propios sonidos las huecas repeticionesde los ecos


    14. Lacampana cuyos tañidos llegaron hasta Lázaro, era la que en la estaciónservía para marcar las horas del trabajo


    15. El lugar, la hora, la campiña encharcada, elencuentro con Justino de Nassau, la entrega de las llaves, ladisposición de los dos grupos de vencidos sin humillación y vencedoressin altanería: hasta quizás le hiciese concebir la idea de aquel espaciolibre que en el cuadro separa unos de otros dejando ver la dilatadallanura que se pierde entre el celaje anubarrado, el humo de lashogueras y los vapores de la tierra húmeda, removida en zanjas,cortaduras y brechas: y al oírle sorprendería Velázquez en la expresiónde su fisonomía aquella sonrisa caballeresca con que luego caracterizósu figura, representándole como la personificación de los generalesespañoles de un siglo antes, en él reproducidos; tan ocupados en vencerque no les quedaba lugar de ensoberbecerse


    16. Justi, apoyándose en un detenidoexamen, niega que la Memoria pueda ser de Velázquez; alega, entre otrasrazones, la singularidad de que Alfaro, en la portada de su opúsculo,diga que Velázquez era caballero del hábito de Santiago en 1658, cuandono lo fue hasta el año siguiente, y además, que desempeñaba en palaciocargos, en cuyo ejercicio había cesado para ser aposentador: afirmatambién que los juicios en aquel escrito contenidos, antes son propiosde persona devota que de artista


    17. Hasta el mismoMenéndez Pelayo, luego de haber examinado el ejemplar regalado porCastro a la Academia, en vista de los tipos con que esta impreso y lafalta de licencia, cosa impropia del tiempo en que se supone hecho,sospecha que pueda ser esta una engañifa de bibliomano semejante a lasatribuidas al Conde de Saceda, que parece hizo algo por el estilo con la Gramática de Nebrija y con los Dialogos de Pedro Mejía


    18. Difícilmente se hallara en la historia tan elocuente prueba de que elarte dignifica lo que toca, y hasta con la fealdad rayana en lorepugnante, causa impresiones gratas, como esta serie de mamarrachosdespreciables eternizados por el genio de un hombre


    19. Hasta la biencalculada desproporción que existe entre sus figuras y el grandordescomunal de las rocas da al conjunto aspecto solemne por el contrasteque forma la grandiosidad de la Naturaleza con la pequeñez humana


    20. »Pusieron al cuerpo el interior humilde atavío de difunto, y después levistieron como si estuviera vivo, como se acostumbra a hacer con losCaballeros de Órdenes Militares: puesto el manto capitular con la roxainsignia en el pecho, el sombrero, espada, botas y espuelas; y de estaforma estuvo aquella noche puesto encima de su misma cama en una salaenlutada; y a los lados algunos blandones con hachas, y otras luces enel altar donde estaba un Santo Cristo, hasta el sabado, que mudaron elcuerpo a un ataúd, aforrado en terciopelo liso negro, tachonado yguarnecido con pasamanos de oro, y encima una Cruz de la mismaguarnición, la clavazon, y cantoneras doradas y con dos llaves: hastaque llegando la noche, y dando a todos luto sus tinieblas, le conduxerona su último descanso, en la Parroquia de San Juan Bautista, donde lerecibieron los Caballeros Ayudas de Cámara de su Magestad, y le llevaronhasta el túmulo que estaba prevenido en medio de la capilla mayor;encima de la tumba fue colocado el cuerpo: a los dos lados había doceblandones de plata con hachas, y mucho número de luces

    21. Felipe IV gustaba de ver pintar aVelázquez, tenía llave para entrar cuando quería en su estudio, hasta secuenta que permaneció en cierta ocasión sentado tres horas para que leretratase: pero en su carrera de criado de palacio le dejó ascender pasoa paso, toleró que se le pagara casi siempre con retrasos, resolvió encontra suya cuando tuvo desavenencias con algún alto dignatario de laservidumbre, como en 1645 con el Marqués de Malpica[95], y sobre todo lemantuvo en empleos que, obligándole a servir en bajos menesteres,hurtaban tiempo a su arte que fue como mermar su gloria


    22. Hasta después de muerto Felipe IV no se puso en claro quela administración de Palacio debía 74


    23. Nopudo conocerle, pues murió en 1614 y Velázquez no salió de Sevilla hasta1623: ni es de creer que el Greco, fuese a Andalucía o que allí vieraVelázquez trabajos suyos, porque la impresión que éstos le causan no serefleja en las obras del maestro hasta mucho tiempo después: llega, sinembargo, un período en que es de todo punto indudable


    24. El Greco, era un coloristaextraordinario, se complacía en contrastes tan enérgicos que parecenllegar hasta la disonancia; encontraba armonías tan delicadas que hacenposibles los efectos más opuestos; hay en él, tintas agrias atenuadascon pasmoso gusto y se distingue principalmente por un particular empleodel blanco ya puro y violento, ya amortiguado en matices grises que loenlazan, funden y dulcifican todo


    25. Esta costumbre ha durado hasta nuestros días,y de ella trataremos más adelante; seguía á esta procesión cómica larepresentación de varios dramas religiosos, como el del sacrificio deIsaac y el sueño y venta de Jacob, que hacían los beneficiados de lacatedral


    26. Basta replicar á esto, que hasta ahora nohay noticia alguna de haberse encontrado en España obras artísticas deesa especie, y que la poesía, de que hablamos, no hace especial alusióná ellas


    27. Debemos consideraral marqués de Villena[184] como al más antiguo maestro de este género,pues su larga vida alcanza hasta el siglo XV y comprende parte del XIV


    28. Dice en ella que ha puesto á sucomposición el nombre de comedieta, atendiendo á los tres diversosnombres de tragedias, sátiras y comedias, que dan los poetas á estaclase de obras: que tragedia es la poesía que refiere la caída degrandes reyes y príncipes, como Hércules, Priamo, Agamenón y otros, cuyavida fué tranquila al principio y en su mediación, pero que al finterminó tristemente, como se ve en las tragedias de Séneca el Joven y enel libro de Bocaccio, titulado De casibus virorum illustrium: quesátira se llama la que escribe el poeta con el nombre de sátiro,criticando con calor los vicios y alabando la virtud; y que se denominacomedia la que trata de aquellos hombres, que comenzaron á vivir contrabajos, y después hasta su muerte fueron dichosos, como las escritaspor Terencio y por el Dante en su libro, en el cual cuenta haber vistoprimero los dolores y sufrimientos del infierno, después el purgatorio,y por último muy contento y feliz el paraíso


    29. (1465), duró hasta después de la muerte de este monarca(1474)


    30. Isabel, hermana del muerto, sólo pudo hacer valer sus dudososderechos de sucesión á la corona empleando la fuerza de las armas contrala infanta Doña Juana y sus partidarios, y hasta el año de 1476, vencidocerca de Toro el rey de Portugal, principal apoyo de sus enemigos, noposeyó tranquilamente el trono

    31. No conozco, al escribir esto, la farsa titulada Plácida y Vitoriano,última producción dramática de Encina, y la mejor de sus obras, segúnopina el autor de El Diálogo de las lenguas, ni puedo por tantodecidir si se notan en ella los grandes adelantos del poeta, comparadoscon las piezas hasta ahora mencionadas[213]


    32. Hasta se puede sostener como probableque las composiciones dramáticas portuguesas se representaron en España,al menos en las provincias limítrofes, en que se entendía másfácilmente la lengua portuguesa


    33. Las producciones dramáticas de Gil Vicente han llegado hasta nosotrosdivididas en cuatro clases, no, sin duda, fundadas en razones dediferencia intrínseca, sino sólo acaso por obra de su editor


    34. Algunos de éstos, compuestos en su mayorparte para celebrar el nacimiento del Señor, como Los autos de laSibila, Casandra y el de Los cuatro tiempos, son de una graciaincomparable, natural y sencillo su estilo popular, y penetran hasta elcorazón por su unción religiosa y su infantil piedad, aunque en generalhaya todavía en ellos muy poco, que merezca la calificación dedramático


    35. Á lo largo de la carrera, que habían de andar losaugustos esposos, desde la puerta de la Macarena hasta la catedral, selevantaron diversos tablados, en los cuales imágenes animadas figurabanel poder y las virtudes del emperador


    36. Como el alboroto, quepromueven, va creciendo por momentos, acude un vecino á averiguar lacausa, y sabe que se trata del precio, á que se han de vender ciertasaceitunas, que no existirán hasta que transcurran muchos años, y seesfuerza en apaciguar tan ridícula disputa


    37. Este argumento, comprendiendotambién su extraño desenlace, es de la misma especie que muchas comediasposteriores de la época de Lope de Vega, y hasta se podría pensar, alleerla, que es una de ellas, si no se opusiera á esta ilusión la prosaen que está escrita, circunstancia que indica á las claras su


    38. Pródigo, mientras tanto, disfruta de su bella, hasta que una noche, albajar por la ventana, se resbala de la escalera y cae de bastantealtura, lastimándose y yaciendo en el suelo sin poderse valer,circunstancia, que aprovechan la alcahueta y sus amigos, para despojarlede sus vestidos y del poco dinero con que cuenta


    39. Tan grande llega á sersu miseria, que se ve obligado á ganar su sustento en las más humildesocupaciones, hasta que se arrepiente, busca á Felicero en su soledad, yalentándole éste en su propósito de corregirse, torna al hogar paterno,en donde su padre lo recibe con alegría


    40. —Hay partes en este cuarto acto dignas por suelevación y pureza del estilo trágico, y superiores á cuanto se habíaescrito hasta entonces en España en este género

    41. Consagrado al estudio desdesus primeros años, recibió á los diez y siete el grado de doctor; enseñólargo tiempo en Valencia astronomía; entró después en el serviciomilitar, asistiendo á las funciones de guerra más importantes de laépoca, como al levantamiento del sitio de Chipre y á la batalla deLepanto, y distinguiéndose en ellas hasta alcanzar el grado decapitán[305]


    42. Extrañan la relación, que puede haber entre unpastor y una tragedia, y hasta para pastor encuentran su trajeinconveniente


    43. Hasta aquí López el Pinciano


    44. No es sensato, sin embargo,convertir en certeza tales dudas, puesto que ya no existen lasproducciones en que pudiéramos fundarnos[317]; mas no se afirmará que ladegeneración del arte no se anuncie ya en estos nimios cuidados que seconsagran á recrear los sentidos, y hasta la circunstancia de queninguno de esos trabajos literarios haya durado hasta nuestros días,parece confirmar que el mérito de casi todas ellas no eraextraordinario


    45. , y cuando yaestaba pronto para la impresión, y hasta escrito y firmado el recibo depago de su propiedad, faltando sólo que el editor se llevase el originalpara la imprenta, se presentó éste en casa del traductor paraparticiparle que había variado de resolución,


    46. (El sábado, día 10 de Mayo de 1534, se decretó la orden ó providenciasiguiente, por común acuerdo de los presentes y de los mandatarios delos enfermos: «Aunque nuestros mayores, ya por piedad, ya para excitarla devoción del pueblo, hubiesen dispuesto que cada canónigo al ingresaren esta corporación, se obligase por orden de antigüedad en la fiesta dela Pascua de Resurrección de Jesucristo, nuestro Redentor, á representaren esta iglesia gerundense y horas matutinas lo que vulgarmente sedenomina Las tres Marías; como ha probado la experiencia, que aúncuando este espectáculo se introdujera para solemnizar el culto delSeñor y para alabarlo y honrarlo, se había después convertido en desdoroy ofensa suya, y que se perturbaba el oficio divino en gran manera, yredundaba en descrédito y daño de su iglesia; el cabildo de dichaiglesia, teniendo en consideración estas razones, y deseando extirpar deraíz toda deshonestidad, todo abuso y toda mancha, decretó y ordenó, queacabada la verbeta comiencen las tres Marías, vestidas de negro comode costumbre, á cantar los versos que se han cantado de ordinario en lapuerta, en que se canta la invitación, y que vayan cantando al altarmayor, en donde estará preparado un catafalco con muchas luces, y allíel tendero con su esposa é hijo y el mercader con su esposa, los cualesno entren hasta haberse acabado la tercera lectura, y allí se representela petición del ungüento para ungir el sacratísimo cuerpo de Jesús,según es costumbre


    47. Las piezas indicadas son casi todas de argumento sencillo, y no muylargas, pero curiosas porque prueban que en los colegios de jesuitas deEspaña, que se distinguieron por su afición á los espectáculosteatrales, casi desde que se fundó la orden hasta su supresión, secelebraban también representaciones de ciertas obras en las grandessolemnidades, con aparato escénico suntuoso


    48. Capítulo aparte le dedicó a la liberación femenina: Dijo, entre las innumerables cosas que trató sobre el tema, que las mujeres, tratando egoístamente de buscar su acomodo, habían acabado con la familia, que es la célula de la sociedad tal como se daba antes, pues con las reivindicaciones obtenidas con la liberación femenina ahora les había dado por el antojo de desempeñarse hasta en los oficios que por naturaleza le corresponden a los hombres, con lo cual los han venido desplazando del mercado laboral, sumiéndolos en el desempleo y arrinconándolos en sus hogares en un cambio brusco de roles, desempeñando las labores propias de la mujer, cuestión que ha dado al traste con las uniones maritales, con la familia y con el orden social


    49. Prosiguió don Quijote contándoles cómo las órdenes de caballería fueron extendiéndose por el mundo, y cómo en ellas fueron famosos y conocidos por sus acciones valientes caballeros, con todos sus hijos y nietos, hasta la quinta generación, hasta terminar diciéndoles:


    50. Todos guardaban silencio, mientras cuatro de los que el cuerpo trajeron cavaban la sepultura, hasta que uno de ellos dijo a otro:





    Mostra più esempi

    hasta in English

    even up to to until till up to the time of before

    Sinonimi per "hasta"

    inclusive virtualmente