1.
employer pour la demande le langage de la nature
2.
Ils se disputeront et ne parleront pas le même langage
3.
Le s A’ad et les Thamoud avaient déjà tenu le même langage à leurs Prophètes (paix et bénédiction sur eux) comme le font tous les incroyants
4.
On a d'abord craint que le web représente un danger pour le multilinguisme,étant donné que le langage
5.
- entrée sous langage contrôlé,
6.
Et, si à la base, il n'y a pas un vrai travail surle langage des mots, tout le graphisme et les astuces interactives qu'on peut ymettre fera gadget
7.
seul langage entreront en scène
8.
oral?J'ai du mal à imaginer qu'on verra de sitôt des outils capables de translaterles subtilités des modes de pensée propres à un pays: il faudrait pour lorstraduire, non plus du langage, mais établir des passerelles de sensibilité
9.
les ressources profondes de la personnalité, ne vont-ils pas ensemble ? Le langage de l'action
10.
Le premier degré de la liberté est de pouvoir porter ses désirs au langage
11.
langage, des dessins, des créations artistiques
12.
du langage parlé ou écrit, à classer avec une suffisante précision les formes verbales sous les
13.
de l’ Eurythmie et la Formation du langage
14.
d'intelligence, à la qualité vibratoire qui n'est pas articulée dans le langage, mais est pourtant
15.
valable avec tous en maîtrisant le langage
16.
Ce qu'il exprime dans le langage de son époque par l'expression : une
17.
Le phénomène du langage gravite autour du plexus pharyngien, où se trouve le
18.
donnait lieu à querelles, mauvaise volonté, et à langage insultant
19.
langage parlé et écrit, mais sans hésiter à y adjoindre toute forme d'expression artistique et/ou
20.
accepte la place de cette approche (que nous appellerions "transdisciplinaire" dans le langage
21.
Actuellement, logique et langage (en France surtout, plus particulièrement la langue
22.
dans le langage du XVIIe siècle, tente une définition de la véritable école qui pourrait mettre
23.
logique et le langage
24.
Pour le Grec tout est mythe et langage
25.
Dans le langage de la Rose-Croix, nous dirions que le candidat doit être
26.
Il est vrai que je me sens parfois dans des situations tellement explosives, qui impliquent un comportement parfois si aberrant, que je me dis : dois-je y céder ? Et puis, je crois nécessaire d’expliquer la pensée de Comenius, car il ne suffit pas de traduire trois livres de bases de ce géant de l’esprit(voir Editions Ebookslib pour “Le Labyrinthe du Monde et le Paradis du Coeur”, et Editions de l’Harmattan pour “l’Unique Nécessaire” et [je l’espère]“la Voie de Lumière” )29, mais il faut essayer d’en montrer l’aspect actuel et le “dire” en un langage le plus simple possible, accessible à l’honnête homme d’aujourd’hui
27.
Liberté et pouvoir de choix opérant les ressources profondes de la personnalité, ne vont-ils pas ensemble ? Le langage de l'action libre est liée à" projet"," motif", "décision"," raison d'agir"," responsable"
28.
"Sinon! comment l'éduqué va t-il pouvoir donner son propre sens à un espace qu'il n'a pas construit lui même ? D’ailleurs le pédagogue n’est pas là pour “apprendre” aux élèves, non, mille fois non ! Il doit progressivement permettre au jeune (ou au moins jeune) de s’approprier, par lui-même, dans la plus grande autonomie de découverte et de recherche, les outils permettant un apprentissage signifiant; Pour comprendre l’idée d’apprentissage signifiant, prenons un exemple simple : le langage, quelqu’il soit
29.
- Le premier degré de la liberté est de pouvoir porter ses désirs au langage
30.
- C'est la traduction des idées, des sensations, par des textes comme de la poésie, par le langage, des dessins, des créations artistiques
31.
Il s'agit d'amener les enfants, par la pratique du langage parlé ou écrit, à classer avec une suffisante précision les formes verbales sous les rubriques que les grammairiens ont imaginées pour mettre un peu d'ordre dans le chaos des réalités linguistiques
32.
Ce langage devrait être à la fois, Agréable ( grâce à une prononciation aisée et plaisante) , Affiné ( grâce à des dénominations adéquates et des acceptions spécifiques) et Facond ( du fait de l'abondance des termes et de la variété des formulations)
33.
Il est probable que les anciens Latins, responsables du langage parlé tel qui nous fut transmis, ne furent pas des observateurs de la nature suffisamment méticuleux pour en dégager toute la richesse des détails et les restituer par des mots appropriés et sans équivoque
34.
Aussi longtemps que les Choses ne seront pas nommées selon leur essence, aussi longtemps que la pratique du langage ne révèlera point le fondement des choses ni leur enchaînement harmonieux, alors toute discussion sur un point de controverse ne dépassera pas le stade du simple babillage
35.
Et si les hommes adoptaient ce langage selon un consensus général, tous s'accorderaient à reconnaître que c'est le meilleur moyen de réconcilier les hommes entre eux, d'une part, et les Concepts avec la Vérité des Choses d'autre part ; et ils s'en réjouiraient
36.
16 - Une intéressante information vient d'être portée à notre connaissance : Elle concerne les Caractères Chinois qui ont pour particularité de [correspondre à des] choses Concrètes : Un tel langage peut avantageusement contribuer à une mutuelle entente des nations de langues disparates
37.
Si on pensait pouvoir en tirer profit et dans la mesure bien sûr, où cela agréerait, pourquoi ne pas consacrer toute notre recherche à la découverte d'un Langage concret ? Autrement dit trouver un langage, parlé ou gestuel, par lequel tous puissent également saisir, non seulement le discours, mais encore les Concepts qu'il véhicule, et plus important encore les Choses elles mêmes
38.
Pour peu que notre Monde dure encore assez longtemps, le génie de l'homme tout autant que le fait du hasard, peuvent susciter bien d'autres formes [d'évolution] du langage
39.
Cependant on peut raisonnablement affirmer que les prodigieuses réalisations divines autour du langage, ne connaîtront leur couronnement qu'au terme de cette expansion désordonnée, quand, après la découverte de sons bien accordés avec la Réalité des choses, on pourra enfin reconduire le discours des hommes vers une Harmonieuse Unité
40.
19 - L'industrie humaine n'est absolument pas prohibée par Dieu qui , au contraire ordonne que l'on se forge une réelle conception des Choses ; Il ne peut donc pas inter-dire un véritable langage fondé sur la Nature même de ces Choses
41.
Nous pourrions, quant à nous, opérer d'analogue façon : postulant qu'il n'y a guère langage aussi pauvre qui ne puisse offrir quelques singularités propres, on pourrait 280
42.
21 - C'est néanmoins la seconde méthode qui est la plus concrète, car en l'occurrence ceux qui ont pour tâche de formaliser ce langage se laisseraient guider par les Choses elles même ; attendu que tous ces aménage-ments linguistiques ne visent qu'à exposer la Nature des Choses selon la plus extrême rigueur
43.
Ils sont convaincus de pouvoir, grâce à ce langage, converser avec n'importe quel habitant de la Terre et même de la Lune s'il en existe
44.
Ils connaissent le langage de toutes les nations, et sont au courant de tout ce qui se passe partout , y compris dans le Nouveau Monde, et peuvent communiquer entre eux, seraient-ils à des milliers de kilomètres les uns des autres
45.
Cette structure, elle l’est — comme rétroaction de l‘ordre de chaine dont consiste le langage
46.
C'était son milieu, il crevait d'aise parmi les jupes, se fourrait au plus épais des femmes, adorant leurs gros mots, les poussant à en dire, tout en gardant lui-même un langage choisi; et ça expliquait pourquoi il aimait tant à se frotter aux blanchisseuses, des filles pas bégueules
47.
Jamais ces brutes ne comprendront le langage d'une tache rouge mise à côté d'une tache grise… N'importe, c'est mon chef d'oeuvre
48.
Il devinait le langage subtil de ce qui remuait, le lièvre pris au piège, le lugubre corbeau battant l’air d’une aile creuse, l’ours à gueule chauve traînant la patte sous la lune, le loup se glissant comme une ombre grise à l’heure du crépuscule
49.
Dans langage indien Né-il signifie craquelin
50.
Dans un langage muet, avec des lèvres dont le contact faisait encore frissonner les siennes, elle lui avait touché le sien
51.
Ce n’est point là le langage de ta tribu, dont tous les membres s’écartent résolument des chemins qui conduisent à la mort, pour suivre exclusivement ceux qui les mènent à la vie
52.
Je répondis, en bon français, que je n'entendais point son langage ; mais il ne sembla pas me comprendre, et la situation devint assez embarrassante
53.
Cette dernière tentative définitivement avortée, les deux inconnus échangèrent quelques mots dans leur incompréhensible langage, et se retirèrent, sans même nous avoir adresse un de ces gestes rassurants qui ont cours dans tous les pays du monde
54.
Quant à leur langage, il est absolument incompréhensible
55.
Ne voyez-vous pas que ces gens-là ont un langage à eux, un langage inventé pour désespérer les braves gens qui demandent à dîner ! Mais, dans tous les pays de la terre ouvrir la bouche, remuer les mâchoires, happer des dents et des lèvres, est-ce que cela ne se comprend pas de reste ? Est-ce que cela ne veut pas dire à Québec comme aux Pomotou, à Paris comme aux antipodes : J'ai faim ! donnez-moi à manger !
56.
J’avais, d’ailleurs, remarqué déjà la correction presque parfaite de son langage
57.
Elle était désireuse de conserver la paix, si c’était possible ; d’autre part, elle ne pouvait s’empêcher d’admirer la force du lien de famille chez son beau-frère et le sentiment qui lui faisait tenir ce langage
58.
Rien dans son langage ni dans ses manières n’indiquait une sincère affection ; il n’avait épargné ni les soupirs, ni les belles paroles, mais il eut été difficile de choisir des expressions moins naturelles ou d’imaginer un ton de voix plus étranger au véritable amour
59.
Qu'était donc cette vaste plaine que je parcourais ainsi ? J'aurais voulu interroger le capitaine, mais son langage par signes, qui lui permettait de causer avec ses compagnons, lorsqu'ils le suivaient dans ses excursions sous-marines, était encore incompréhensible pour moi
60.
Ces deux hommes s'entretinrent rapidement dans leur incompréhensible langage, et soit que le second eût été antérieurement prévenu, soit qu'il trouvât le projet praticable, il ne laissa voir aucune surprise
61.
Du reste, je ne pense pas qu’il ait pu à aucun moment, se méprendre sur mon attitude ; dans ce cas, ses regards et son langage eussent été très différents à l’heure de la séparation : néanmoins, je m’observerai encore plus
62.
« Pauvre Jane Fairfax », se dit-elle, « vous ne méritiez pas d’en être réduite à la protection et aux bontés de Mme Elton ! Je veux croire qu’elle ne se permettra pas de parler de moi sur ce ton, mais, sur mon honneur, il ne semble pas y avoir de limites à l’intempérance de langage chez cette femme ! »
63.
Ce pauvre Français, oubliant son langage de convention, s'était repris à parler la langue de son pays et de sa mère, pour jeter un suprême appel ! Parmi cet équipage du Nautilus, associé de corps et d'âme au capitaine Nemo, fuyant comme lui le contact des hommes, j'avais donc un compatriote ! Était-il seul à représenter la France dans cette mystérieuse association, évidemment composée d'individus de nationalités diverses ? C'était encore un de ces insolubles problèmes qui se dressaient sans cesse devant mon esprit !
64.
Quand Barbicane proposa d'envoyer un projectile à la Lune, chacun trouva l'entreprise naturelle, praticable, une pure affaire de balistique! Mais qu'un être raisonnable offrît de prendre passage dans le projectile, de tenter ce voyage invraisemblable, c'était une proposition fantaisiste, une plaisanterie, une farce, et, pour employer un mot dont les Français ont précisément la traduction exacte dans leur langage familier, un «humbug [Mystification
65.
Il n'y aura ni choc, ni secousse, ni déraillement à craindre, et l'on atteindra le but rapidement, sans fatigue, en ligne droite, «à vol d'abeille», pour parler le langage de vos trappeurs
66.
Mais nous le décidâmes à différer leur acquisition jusqu’à notre arrivée dans une ville étrangère où les commerçants sont probablement plus habitués à cette sorte de langage ou ont un caractère plus aimable
67.
C’était d’ailleurs un langage élégant et agréable à ouïr
68.
Il fait moins l’effet d’un langage utilisable que d’une récitation
69.
George supposait que, sans la présence apaisante de la jeune fille, le jeune homme se serait livré à des violences de langage
70.
Le roi Jean a couché à Duncroft Hall, et toute la journée précédente la petite ville de Staines a retenti du cliquetis des armes, du martèlement des grands destriers sur ses pavés grossiers, des commandements des officiers, des jurons affreux et des rires grossiers des archers barbus, des piquiers, des hallebardiers et des lanciers étrangers au langage inconnu
71.
L’unique siège des lieux est occupé par Émilie ; quant à John Édouard, si l’on en croit le langage des habits, il vient évidemment de s’asseoir par terre
72.
Nous ne comprîmes pas tout d’abord ce qui était arrivé, car la voile nous masquait la scène, mais d’après la nature du langage qui s’éleva alors dans l’air du soir, nous sûmes que nous étions dans le voisinage d’êtres humains dont le mécontentement était évident
73.
ENTENDRE LE LANGAGE DE LA RAISON
74.
Dans lequel Passepartout ne put parvenir à faire entendre le langage de la raison
75.
Alors, le patagon, après avoir regardé attentivement les étrangers, changea de langage; mais, quoi qu’il fît, ce nouvel idiome ne fut pas plus compris que le premier
76.
En dépit de mon irritation, je fus ému de ces paroles et de la violence que se faisait mon oncle pour tenir un pareil langage
77.
Il y en eut un plus adroit que les autres, qui, changeant de ton et de langage pour connaître les sentiments du prince, se mit à dire des merveilles de la princesse
78.
- Princesse, repris-je, je vois bien que la crainte du génie vous fait tenir ce langage
79.
- Ah! je suis assurée, me dit-elle, que vous cesseriez de tenir ce langage si vous aviez vu une dame de mes amies qui est plus jeune et plus belle que moi; elle a l'humeur si enjouée qu'elle ferait rire les gens les plus mélancoliques
80.
Si mon langage et ce que j'ai fait lui déplaisent, dis-lui qu'Hipparchus, mon affranchi, est en sa puissance et qu'il peut, à son plaisir, le fouetter, le pendre ou le torturer comme il voudra, pour s'acquitter avec moi
81.
N'enlevons jamais au langage de Hamlet, surtout à partir du second acte, après qu'il a vu le spectre, appris le crime et conçu la vengeance, après qu'il a annoncé à ses amis l'intention de feindre un caractère fantasque, après que le roi l'a dépeint comme tout transformé et malade, n'enlevons jamais à son langage ni un trait de brusquerie, ni une goutte d'amertume, ni une ombre d'obscurité
82.
—Oh! cela est trop vrai! De quelle cuisante lanière ce langage fouette ma conscience! La joue de la prostituée, savamment plâtrée d'une fausse beauté, n'est pas plus laide sous la matière dont elle s'aide, que ne l'est mon action sous mes paroles peintes et repeintes! O pesant fardeau!
83.
» En somme, every age and body of the time, dans cet autre mauvais langage qui est du XIXe siècle, cela se dirait probablement: chaque phase et chaque type de la vie
84.
Et nous, admis a suivre ces deux drames, confidents de son secret comme spectateurs de ses actions, tâchons de n'en rien perdre, exerçons-nous à l'écouter avec cette même présence d'esprit si subtile et si soudaine qui aiguise son langage, si nous voulons admirer assez l'art unique de Shakspeare dans la création de Hamlet, tant de suite à travers un tel labyrinthe, l'harmonie de tous ces contrastes, la profondeur de plus d'une puérilité
85.
et n'eût point été accusé de tomber dans la bassesse du langage, car les euphuïstes eux-mêmes s'en servaient sans scrupule, quoique ces précieux et précieuses d'outre-Manche fussent aussi célèbres que nos femmes savantes
86.
Note 32: (retour) Remarquez-vous comme les paroles de Hamlet deviennent tantôt plus hardies, tant plus obscures, à mesure que l'action avance? De plus en plus obsédé par la certitude croissante du crime qu'il doit punir, par les émotions qui se multiplient, par les pièges qui s'ouvrent sous ses pas, par la haine qu'il voit s'amonceler sur lui, par l'idée de la vengeance dont il est, de minute en minute, plus altéré et plus effrayé tout ensemble, parce que chaque minute l'a retardée et la rapproche, il parle comme il sent, et les saccades de son langage reproduisent le tumulte de son âme
87.
Note 39: (retour) Le langage emblématique des fleurs était en grande vogue au temps de Shakspeare et tenait de près à la foi superstitieuse qu'on avait encore en la puissance médicinale ou magique des végétaux
88.
Une différence, en langage héraldique, était le signe qui faisait distinguer entre un aîné et un cadet les armoiries de la famille; ainsi le plus jeune des Spencer portait, comme différence, une bordure de gueules autour de son écusson (Holinshed, Règne du roi Richard II, p
89.
Vair, dans le langage héraldique, est le nom des fourrures, comme sable est synonyme de noir
90.
Dans le même langage, porter d'une couleur signifie: avoir des armes de la couleur indiquée
91.
Ils roulent aussi sur le double sens de quick, qui, dans le langage usuel, signifie vif, prompt, impétueux, et dans une acception spéciale vivant, quand on dit the quick, par opposition à the dead, comme en français le vif, dans quelques termes de la langue juridique
92.
Note 56: (retour) Cette scène est une satire des sottises de l'euphuïsme, des fausses délicatesses qui étaient à la mode, au temps de Shakspeare, dans le langage des courtisans
93.
Osrick est, à vrai dire, un précieux ridicule, et c'est dans le langage de nos précieux du XVIIe siècle que nous avons cherché la traduction de cette scène
94.
Le langage d'Ophélia est à peine moins subtil, à peine moins singulier; mais quelle différence d'accent! Là, il y a passion et poésie; ici, il n'y a que politesse d'étiquette et laborieux raffinement d'une exagération banale
95.
Mais ici, très probablement, par un dernier sarcasme tout à fait conforme à ses habitudes de langage, Hamlet équivoque sur l'autre sens d'union; ce qu'il nous semble sous-entendre pourrait se développer ainsi: «Est-ce là qu'est ta perle, le gage empoisonné de ta feinte union avec moi? Eh bien! qu'il te réunisse à ta femme maintenant!» Notre mot français alliance, avec son second sens familier bague de mariage, se prête à un sous-entendu équivalent qui nous a seulement causé une très-légère addition, plus haut (v
96.
Qu'importe! ses yeux ont un langage; je veux leur répondre
97.
Le soir même de l’enterrement, un monsieur se faisait introduire auprès du jeune homme et lui tenait ce langage :
98.
Je ne compris point ce langage
99.
Je ne pris d’abord ce discours que pour un langage ordinaire dans l’infortune, et je n’y répondis que par les tendres consolations de l’amour